Old China Meets New China.

I’ve been told, nay reminded, by many Malaysian Chinese friends that we, Malaysian Chinese, are different from China Chinese. We’re different too from Singapore Chinese, the majority in Singapore, and Indonesian Chinese, who make up less than 3% of the Indonesian population, who, unlike us Malaysian Chinese, had Chinese language and culture suppressed under Suharto. As if those are not enough distinctions between various members of what is essentially the same race, give or take the influences of our adopted countries, being a master race, the majority, a minority or in the case of Malaysian Chinese, a majority minority, I’m reminded every time I go back to Malaysia that there are another 2 categories into which we are divided: Chinese-educated and non-Chinese-educated.

Meanwhile Amanda, who was born here, announces, “I’m not really a Chinese person. I was just born into a Chinese body,” which would be blasphemy to many Malaysian Chinese, but ironically, it’s a sentiment my China Chinese friends seem to relate to.

Few seem to give as much thought to their racial identity as we, known collectively as Overseas Chinese, do. With us Overseas Chinese, being our version of Chinese is a full-time vocation, an uninterrupted show of filial-piety to long-dead ancestors, a badge by which we distinguish ourselves from the other races we’re born amongst and raised to adulthood with. China Chinese don’t need prove their Chinese-ness. They just are, regardless of purity of bloodlines, cultural-adherence or linguistic-proficiency, Chinese.

Maybe it’s because they don’t expect me to be able to speak Mandarin, much less insist on doing so all the time, that they are effusive of what my fellow Malaysian Chinese consider to be rather atrocious Mandarin. Then again, I suppose it’s where you set the bar. HRH, himself a fluent Mandarin speaker thanks to 12 years of Chinese school, says I sound like a Westerner speaking Mandarin.

“Would you rather I not speak Mandarin then?” I ask him. “If Mandarin is all you speak, I’m sure you’d rather I sound bizarre than not make an attempt to communicate with you at all.”

Perhaps, one can only improve through practise, and practise is nigh impossible if you are overly self-concsious. Furthermore, it should be noted that those who point out your inadequacies, have inadequacies of their own. All those Malaysian Chinese who moan about my Mandarin for instance, only speak mangled English or market Malay at best. But as I said, what I’ve found among China Chinese is a complete lack of justification for who they are. They simply are Chinese. For instance, due to Mao, they cannot understand why anyone would follow the orders of an Emperor.

“The Emperor used to be God incarnate. You did whatever he asked or else you and your kin would be put to death,” I say, explaining why 500 nobles of the Ming court would agree to accompany the legendary princess Hang Li Po to Malacca, in what was, one would assume, a one-way journey to an alien land.

How do I know this? Because it’s what Malaysian history books I grew up reading told me; it’s what learned elders say when expounding the Confucian principles underpinning our practise of filial-piety: children obey parents, parents obey rulers, rulers obey Emperor. Even without an Emperor, children still have to obey parents and parents still have to obey the law for there to be a well-run state.

Have you ever heard of the Er Ya?” I ask them.

Most shake their head; one or two have heard of it but can’t say for sure they know what it is about. If you must know, these China Mamas are all university-educated, some with multiple degrees.

“Have you ever wondered why we Chinese do the things we do? Why our relatives have the individual titles they do? What defines our relationship with them?”

Few may have heard of Er Ya, but it is the oldest surviving Chinese encyclopaedia known, from which we – especially Overseas Chinese – unknowingly draw guidance for our personal conduct from. So yes, I may be a bastardised non-Chinese-educated Chinese, whose Mandarin sounds decidedly phelgm-free, whose Cantonese is only slightly better, but there’s a core of me that’s undeniably Chinese.

But why should I have to justify any of this? Am I any less Chinese if, like my China Chinese mates, I don’t? Must I have a PHD in Mandarin and be able to recite all the classics from memory to be deserving of the race identified on my birth certificate? Or am I not just what it says I am?

Recently I’ve taken to identifying myself not as Chinese, not as Peranakan, but as a dinosaur. “Yes, you better believe it. I’m a jurassic creature,” I joke, before sharing with them the news that China’s top brass has visited Malacca to observe ancient Chinese culture in practise, conserved ironically by the Peranakan, descendants of the first Chinese settlers to the Malayan Peninsula.

I often feel that we modern-day Malaysian Chinese are the result of an unintended social experiment into cultural transplantation. The reason our forefathers’ culture has survived the competing foreign influences of our adopted homeland is because we cleave to it with a ferocity not shown by the Chinese communities in neighbouring lands. It is this that often puts us at odds with the Malays, because in order for us to defend our culture, we’ve had to reject all others. This of course precludes any meaningful integration. Having said that, we already know this. If not, why the on-going debate about what it means to be Chinese?